(2-1)英語の基本文型「主語+動詞」【やり直し基礎英語】

英語の基本文型

英語と日本語では、語句の並びによる「文の構造」が大きく異なります。

また、英語にはこの語句の並び順によって、幾つかの基本文型があります。今回はその中でも最も基本となる「主語+動詞」について勉強していきます。

英語の文の構造

それではまず、日本語と英語の文の構造の違いを考えてみましょう。

例題[1]

次の例文を日本語と英語の「語句」の並びに注意しながら読んでください。

I saw Mr.Tanaka yesterday.

私は・昨日・田中君に・会った。

日本語も英語もまずはじめに「主語(I・私は)」が来ています。ただし、日本語では、主語が省かれることもあります。

英語の場合、主語の後には、「動詞(saw・会った)」が入ります。続いて「目的語(Mr.Tanaka・田中君)」となり、その後には「修飾語(yesterday・昨日)」が入ります。
つまり、英語の語順は「主語」+「動詞」+「目的語」+「修飾語」となっているわけです。上記の文章では「私は・会った・田中君に・昨日」という並びになります。

これに対して日本語の場合は、「主語」+「修飾語」+「目的語」+「動詞」という順番になっています。

このように英語と日本語では、文章構造が全く異なっています。

〜は(が)・・・である(する)「主語+動詞」

例題[2]

次の文章を読んでみましょう。

I went to the school yesterday.

私は昨日、学校に行きました。

それでは、この英文の構造を見ていきます。まず、「I」という主語が文頭に来ています。そして次に「went」という動詞が入ります。
このように英文ではほとんどの文章が、「主語+動詞」という構成で成り立っています。

さらにこの英文をよく見ると、後半に「to the school yesterday」という主語や動詞と異なる語句が続いています。このように、英文では「主語+動詞」の後に様々な語句が続いて文章を構成しています。

ポイント[1]

英文の基本型は「主語+動詞」です。

〜は○○そうに・・・した。「主語+動詞+修飾語」

例題[1]

次の文章を英語に翻訳してみます。

Yuuichi smiled.(優一は微笑んだ。)

この文章は「主語」と「動詞」だけのシンプルな構成ですが、実際にはこの文章の後ろに様々な語句が繋がって、自然な英語の文章を構成します。
例えば、「happily」を継なげると、

Yuuichi smiled happily.(優一は嬉しそうに微笑んだ。)

となります。このようにその語句が無くても文章の意味は成り立つが、文章の意味を深める働きをする語句の事を「修飾語」と言います。

ポイント[2]

(1)「主語+動詞」は、「~は(が)・・・である(する)」の意味を表します。

(2)その後に続く語句を「修飾語」と言い、文章の意味を深める働きをします。